(options)
"Yeah, I'm at Brandeis—what's this place called?" [ view | more ]

firespeaker.org

Quotes

Interesting things said in my presence


Sort by:

Order:

View:

Search

Said by

Category
(you'll need a firespeaker.org account to rate quotes)


Category: turkic

1
 
123456789101112
2005
1
 
1
 
123456789101112
2006
1
 
3
 
2
 
3
 
1
 
1
 
2
 
123456789101112
2007
3
 
3
 
1
 
1
 
1
 
123456789101112
2008
1
 
123456789101112
2010
1
 
1
 
3
 
123456789101112
2011
1
 
1
 
2
 
1
 
123456789101112
2012
1
 
1
 
123456789101112
2013
1
 
123456789101112
2015

most quoted re "turkic": Jonathan North Washington (20), other (10), spectie (6), professors (4), Tristan Alexander McLeay (4)

other categories found with "turkic": language (24), linguistics (23), SSSR (18), kyrgyz (16), kazakh (15)



Viewing 39 of 1459 Result(s)
[ sort: date / rating, ↓ ]


[link] heard: 21 November 2015
[edit] added: 14 December 2015

"What about the grammars that don't allow it at all? Like ours. ... Like mine."

native intuitions on Turkish syntax
sadness, linguistics, syntax
[comment] [rate] no rating


[link] heard: 6 October 2013
[edit] added: 14 October 2013

(06:07:50) spectie: firespeaker, lol, i got home drunk last night at around 1am, and i wake up now and i find a terminal open with a lexc file for karakalpak

(06:07:56) spectie: firespeaker, i don't remember writing it :|

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 11 January 2013
[edit] added: 11 January 2013

"No, no Noğays have ever wanted to sleep with me. To my knowledge."

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 2 July 2012
[edit] added: 2 July 2012

you remember what i am talking about? i thought that the song was about michael jackson, but they were just using the future tense ;)

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 30 April 2012
[edit] added: 30 April 2012

(17:15:49) spectie: what's the frst rule

(17:15:52) spectie: of turkic language grammars ?

(17:17:16) spectie: the first rule is

(17:17:27) selimcan: hargle bargle

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 9 April 2012
[edit] added: 9 April 2012

"We have vowel harmony; it's great. I like it, I love it!"

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 18 March 2012
[edit] added: 18 March 2012

(04:14:07) نىكو: cypriot also has no question particle

(04:14:10) jonathan: oh???

(04:14:18) jonathan: (pun not intended)

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 28 January 2012
[edit] added: 1 February 2012

[чаң]

[...]

мин: "Бер генә булдымы? .. Юк, сәгать өч икән! Нигә бер генә ди?"

[чаң]

мин: "Аа, ике икән."

[... чаң]

мин: "Өч. Булды."

Ростәм: "Белмим, чиркәүдә дүрт тә булырга мөмкен."

мин: "Нигә?"

Ростәм: "Чиркәү булса, һәр ничек була"

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 26 December 2011
[edit] added: 26 December 2011

(17:30:52) spectie: you know, ((we) = you) could write a better bashkir grammar than the one in TTL

(17:30:55) spectie: in a week

(17:31:31) firespeaker: I'm aware, but I don't know bashqort

(17:31:47) spectie: neither do the people writing the grammar!

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 13 December 2011
[edit] added: 13 December 2011

(16:44:52) spectie: :((((((((((((((((((((((((((((((

(16:45:00) spectie: ^-- this is my non-crazy turkologist deficit face

(16:45:08) spectie: it looks like my multiple-encoding file face

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 1 December 2011
[edit] added: 1 December 2011

(16:57:49) zfe: we are gonna call gel-sin jussive

(16:58:01) firespeaker: zfe: call it what you want I guess

(16:58:16) zfe: science and scientific method won again

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 31 October 2011
[edit] added: 31 October 2011

(18:42:02) spectie: Flammie, did you get the abstract in on time ?

(18:43:42) Flammie: I did, though it was kindof short and wishywashy

(18:43:52) spectie: you should have seen mine and firespeaker's

(18:44:50) firespeaker: we didn't even read ours

(18:44:52) spectie: yeah

(18:45:11) firespeaker: and I think it just sounds like a bunch of disconnected facts about Kyrgyz morphology

(18:45:19) firespeaker: and phonology

(18:45:33) firespeaker: which is basically what talking to me sounds like I guess

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 8 July 2011
[edit] added: 8 July 2011

(03:31:47) spectre: i don't like having the negative morpheme in different places

(03:31:56) firespeaker: but this is Turkic

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 23 April 2010
[edit] added: 23 April 2010

"‘Мен кеттим. Вернусь on Sunday,’ деп айтты."

And they say people code switch to mark discourse edges or to indicate other meaning....
kyrgyz, russian, language, turkic, multilingualisms
[comment] [rate] no rating


[link] heard: 16 September 2008
[edit] added: 16 September 2008

One note on Imart's grammar: when I said it was hard to use in class today, I meant it--there are no page numbers, but instead about 3500 bullet points, and the index is too short to have anything useful in it.  But at the same time, it is very thorough on a lot of critical issues, and by far the best existing reference on the language.  I wish I'd had access to it as I was learning the language, though I guess using my "teachers" as elicitation subjects to figure out some of this stuff developed useful skills.  And no doubt built character and grew hair on my chest.  Just like trying to find something again that you read in Imart's grammar if you didn't bookmark it.

[comment] [rate] 5/5


[link] heard: 22 July 2008
[edit] added: 22 July 2008

(13:28:05) Brenda: can i be a subject? i promise i have a highly unique dialect in Kyrgyz

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 21 April 2008
[edit] added: 21 April 2008

(22:46:56) Анара: хотя снова я скажу это что

(22:47:05) Анара: Kazakh girlz rulez!!!

(22:47:24) Анара: больше чем кыргызки и другие номадки

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 18 March 2008
[edit] added: 19 March 2008

Тралик: "Чай ичесиңби?"

мен: "Уф, жок, болдум."

Тралик: "Давай, паслений стакан."

мен: "Макул. Элүү грам."

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 17 March 2008
[edit] added: 16 March 2008

Жыкы: "Орустарда, ‘семья-мемья’ деген бар."

Jonathan: "Сиздерчи? ‘Үй-бүлө—сүй-бүлө’?"

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 2 March 2008
[edit] added: 5 March 2008

[ўзбекча менен кыргызча билген Араб менен сүйлөшкөндө]

Гүлмира: "А казакча билесизби?"

Араб: "Жок."

Гүлмира: "Бирок казакча менен кыргызча почти бир тил."

Араб: "Разница бар!"

Гүлмира: "Ии, кечиресиз. Разница бар десеңиз, сизге ишенем."

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 28 February 2008
[edit] added: 29 February 2008

Лазат эже: "‘Тийишүү’, мисалы, бир бала кафеде отурганда бир кызды көрөт. Кыз ага жагат. Ал кыз менен сүйлөшөт, ‘Окуйсузбу, канчанчы жылкысыз’ деп сурайт. Бала кызга тийишет, бирок аны экинчи жолу көрбөйт."

мен: "А өзбөк кино болсо, экинчи жолу точно көрөт."

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 25 February 2008
[edit] added: 24 February 2008

(02:21:33) Rianna: i'm hungry for something, but i'm highly unsure what

(02:22:20) Rianna: but i dunno, i don't wanna cook up pea soup now

(02:22:40) [me]: well, bawırsaq might be good

(02:22:46) [me]: I had some really good boorsoq today

(02:23:01) [me]: bog'irsoq isn't too hard to make

(02:23:05) [me]: I have a recipe

(02:23:09) [me]: though I've never actually tried it

(02:23:19) Rianna: mitä vittuu toi o?

(02:23:30) [me]: a type of fried dough / bread

(02:23:31) [me]: kind of

(02:23:37) Rianna: hahaha

(02:23:38) Rianna: nice

(02:23:41) [me]: ?

(02:23:50) Rianna: you answered my question :-p

(02:23:54) [me]: ..?

(02:23:55) [me]: so?

(02:24:08) Rianna: it was in another language..?

(02:24:13) [me]: oh shit

(02:24:15) [me]: wtf

(02:24:19) [me]: okay

(02:24:26) Rianna: i just asked you what the fuck is that

(02:24:30) Rianna: and you just answered that

(02:24:30) [me]: I guess I'm just used to guessing what people are saying half the time anyway

(02:24:46) [me]: don't really pay attention to how they say it unless I'm in linguist mode

(02:24:47) Rianna: you should put that on your quotes page to show off your mad skillz

(02:25:16) Rianna: you're a....demigod among linguists, Jonathan

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 10 February 2008
[edit] added: 10 February 2008

Назгүл: "Я хочу взяться за это дело."

мен: "Кандай?"

Назгүл: "Ошол ишти баштайын деп элем."

мен: "А ‘взяться’ деген не?"

Назгүл: "‘Алуу’ деген мааниси берет."

мен: "Бирок кыргызча котормосунда ‘алуу’ деген сөздү айткан жоксуң."

Назгүл: "Я не профессионал."

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 28 November 2007
[edit] added: 28 November 2007

(16:00) Анара: Ok, come here and не болтай по-кыргызски, а то мой папа тебя из дома выгонит и будешь спать на улице.

Anara invites me to Kazakhstan
threats, SSSR, language, russian, kyrgyz, kazakh, multilingualisms, turkic
[comment] [rate] 3/5


[link] heard: 7 November 2007
[edit] added: 7 November 2007

Tristan: "It's weird hearing you say /o/s correctly when you speak other languages [Russian, Kyrgyz]."

Jonathan: "Why's that?"

Tristan: "Because you don't normally pronounce them right in English."

[comment] [rate] 5/5


[link] heard: 23 October 2007
[edit] added: 23 October 2007

(13:06:16) Derek: I wanted to say thanks for speaking Kazakh (etc) around me all the time

(13:06:41) Derek: I think it's giving me a big edge in my Uighur class right now

(13:07:28) Derek: Turkic seems familiar to me instead of something strange, which is something the other students I would say definitely lack ;)

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 6 July 2007
[edit] added: 6 July 2007

Stefan: "Okay everyone, remember, besh barmaq at my place on Friday."

Michael: "More like yigirme besh barmaq."

[comment] [rate] 3/5


[link] heard: 12 May 2007
[edit] added: 12 May 2007

Jonathan: "Інің неге келмеді?"

Anara: "Потому-что there is no қыздар."

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 7 May 2007
[edit] added: 7 May 2007

(00:11:39) kesuari: anyway, on notes unrelated, have you got anywhere a list of soundchanges from some earlier form of the language to kazakh/kyrgyz?

(00:12:09) [me]: no, but I could make one really quickly

(00:12:22) kesuari: could you?

(00:12:31) kesuari: there needs to be a turkic romlang

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 6 May 2007
[edit] added: 6 May 2007

Hamit aka: "I think Uzbek is the hardest—Uzbekistan is so small, and yet there are so many dialects of Uzbek. Xinjiang is big, but there are only three dialects of Uyghur. And Kazakhstan is huge, but there are no dialects."

Stefan: "Yeah. Russian's the same everywhere."

[comment] [rate] 5/5


[link] heard: 25 April 2007
[edit] added: 26 April 2007

Derek: "Something about the word ‘Kyrgyz’ sounds agressive."

Jonathan: "What about [qr̩ˈʀz̩] sounds agressive?"

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 20 April 2007
[edit] added: 22 April 2007

(00:04:32) kesuari: eü -> ew is nothing...

(00:05:04) [me]: actually, not's not true

(00:05:45) [me]: didn't you look at that chart I sent? ;)

(00:06:29) kesuari: oh, w desonorises!

(00:06:32) kesuari: that’s awesome

(00:06:32) [me]: yeah =)

(00:06:42) [me]: I remember noticing that about 2 years ago

(00:06:46) [me]: and coming to the same conclusion

(00:07:00) kesuari: lol. yeah, your opinions are contagious or something

[comment] [rate] no rating


[link] heard: 29 March 2007
[edit] added: 30 March 2007

Anara, Palao isn't Kazakh for plov, plov is Russian for palao. Don't ever forget that.

[comment] [rate] 5/5


[link] heard: 18 March 2007
[edit] added: 18 March 2007

"How do you say ‘to get dressed’ in Turkish? Well, soymak is ‘to strip’.."

[comment] [rate] 3.5/5


[link] heard: 1 March 2007
[edit] added: 1 March 2007

Jonathan: "Kazakh isn't that hard—I don't know why all the materials that teach it are so bad."

Ardak: "I think it's because the Soviet system made things unnecessarily complicated."

[comment] [rate] 5/5


[link] heard: 29 January 2007
[edit] added: 11 February 2007

"Kazakh is sweet piece of cake comparing to Russian.. Russian is even more harder than English..."

[comment] [rate] 4/5


[link] heard: 18 March 2006
[edit] added: 18 March 2006

03:36:29 [me]: cardinal vowels are so wrong

03:36:44 [Tristan]: oh, yeah, they're quite arbitrary

03:37:58 [me]: very franco-centric, though, if you ask me

03:39:24 [me]: btw, Kazakh has aspirated voiceless stops

03:39:27 [me]: go figure

03:39:40 [me]: but those voiceless stops voice and fricativise on occasion :)

03:40:11 [Tristan]: the primaracy of voice distinction in stops is also very fraco-centric :)

03:40:28 [Tristan]: maybe the americans should make their own freedom phonetic alphabet :)

[comment] [rate] 3/5


[link] heard: 17 January 2006
[edit] added: 17 January 2006

Prof. Voyles: "Let's get rid of the /ð/ in this example…"

me: "No, you can't do that—it's attested!"

prof. Voyles decides not to like Bashkir data, and I plea with him not to change the language
germanics, omnipotence, sadness, linguistics, language, phonetics, turkic
[comment] [rate] 1/5


[link] heard: 0 July 2005
[edit] added: 11 July 2005

"You are not the only victim of the Russian language."

[comment] [rate] 5/5




Creative Commons License content dated 1997-2013
by Jonathan North Washington
Homepage Contact