"There's only three themes in Bluegrass anyway: death, bad love, and for some reason retail."
Quotes
Interesting things said in my presence
[ sort: date / rating, ↑ ↓ ]
[edit] added: 22 February 2012
(2011-10-14 16:41:03) Christopher: In Yoshkar-Ola there are ethnofuturist young people who record pop music CDs and put on stage productions in Mari, but I don't think their efforts reach the villages they came from.
(2011-10-14 16:41:30) Christopher: Essentially they are a small elite who live in a bubble while their language is dying across the republic.
[edit] added: 16 February 2012
me: "Why do I suddenly want coffee?"
Andy: "Well, you do have cake. Or is that banana bread?"
me: "No, it's coffee cake... [sudden realization]"
[edit] added: 7 February 2012
"Now, you know what would make this sound African, is you put those pumpkin seeds in that basket thingy."
[edit] added: 1 February 2012
[чаң]
[...]
мин: "Бер генә булдымы? .. Юк, сәгать өч икән! Нигә бер генә ди?"
[чаң]
мин: "Аа, ике икән."
[... чаң]
мин: "Өч. Булды."
Ростәм: "Белмим, чиркәүдә дүрт тә булырга мөмкен."
мин: "Нигә?"
Ростәм: "Чиркәү булса, һәр ничек була"
[edit] added: 1 February 2012
я: "Здесь, когда хотим повернуться нет никакого светофора, а раньше, когда хотели просто побыстрее ехать, полно было. Вот закон подлости!"
Илшат: "Да, вот единственный закон который в России работает."
[edit] added: 1 February 2012
Андрей: "А почему свинину не кушаешь?"
я: "Моя мама еврейка, и поэтому у нас такая семейная традиция есть."
Андрей: "А мой дед был Удмурт, и поэтому я все кушаю."
[edit] added: 25 January 2012
"Если человек не понимает слово, это не проблема перевода - это проблема человека."
[edit] added: 24 January 2012
Fran: "You've convinced me that it's time for me to learn a real Cyrillic keyboard layout."
Jonathan: "Yeah, I can't believe you still use a transliterated keyboard. How do you do non-Russian Cyrillic letters?"
Fran: "I copy-paste them. It sucks."
Jonathan: "But how many languages have you worked on that use Cyrillic?"
Fran: "Most of them."
[edit] added: 22 January 2012
Jonathan: "Yeah, I've found that a lot of linguists aren't good at dealing with computers [e.g., writing transducers]."
Fran: "And most computer people aren't good with linguistics."
Jonathan: "Yeah, there aren't many who can cross over to the other side well. I think most of us are sitting in this room."
Fran: "And the other's coming on Tuesday."