(20:19:09) naymersin: there are formulas of forces, mostly the degradion of maakülgetõmbejõud
(20:19:28) naymersin: how do you call that force that has 9.8m/s
(20:19:35) Aegis_: gravity
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2012 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2013 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2016 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2018 |
(20:19:09) naymersin: there are formulas of forces, mostly the degradion of maakülgetõmbejõud
(20:19:28) naymersin: how do you call that force that has 9.8m/s
(20:19:35) Aegis_: gravity
(13:29:23) Фрэн: now i just need to get the irish converted into IPA
(13:29:29) Фрэн: so i can convert it into finnish
[14:28] <Unhammer> %ap Guovdageainnu ruskabiillas čuožžu "muitte sirret doabbariid!"
[14:28] <Brainstorm> Unhammer: Apertium has no mode 'se-en'
[14:28] <Unhammer> Brainstorm, use sme-nob!
[14:28] <Unhammer> :)
[14:29] <jonorthwash> .t Guovdageainnu ruskabiillas čuožžu "muitte sirret doabbariid!" sme-nob
[14:29] <begiak> Sorry, the apertium API gave HTTP error 451: Not supported pair ☹
[14:29] <Unhammer> jonorthwash, %ap should autodetect source lang and translate iiuc
[14:29] <jonorthwash> Unhammer: oooh neat
[14:29] <jonorthwash> Unhammer: how does it guess destination language? ;)
"Если человек не понимает слово, это не проблема перевода - это проблема человека."