Tristan: "It's weird hearing you say /o/s correctly when you speak other languages [Russian, Kyrgyz]."
Jonathan: "Why's that?"
Tristan: "Because you don't normally pronounce them right in English."
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2005 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2006 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2007 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2008 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2009 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2010 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2011 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
2012 |
Tristan: "It's weird hearing you say /o/s correctly when you speak other languages [Russian, Kyrgyz]."
Jonathan: "Why's that?"
Tristan: "Because you don't normally pronounce them right in English."
Jonathan: "I mean, I've heard bad things about the place."
Lara: "What sorts of bad things?"
Jonathan: "That people tried pizza for the first time there and never wanted to eat pizza again."
Thatcher: "Yeah, 'cause it doesn't have mutton fat in it."
One note on Imart's grammar: when I said it was hard to use in class today, I meant it--there are no page numbers, but instead about 3500 bullet points, and the index is too short to have anything useful in it. But at the same time, it is very thorough on a lot of critical issues, and by far the best existing reference on the language. I wish I'd had access to it as I was learning the language, though I guess using my "teachers" as elicitation subjects to figure out some of this stuff developed useful skills. And no doubt built character and grew hair on my chest. Just like trying to find something again that you read in Imart's grammar if you didn't bookmark it.
Jonathan: "Yeah, I remember being in the dark about stuff a lot when my Russian and Kazakh weren't very good: ‘Where are we? Why're we here?’"
Tekla: "‘Why's there a sheep boiling in the front yard?’"
1c a song? That explains the pricing of Apple hardware---somewhere in their books, they're confusing dollars and cents!
"The mountains were nice and clean—there were all sorts of restrooms. I used marmot holes."
(16:00) Анара: Ok, come here and не болтай по-кыргызски, а то мой папа тебя из дома выгонит и будешь спать на улице.
"You don't know Central Asia if you think eating trumps toasts."
(15:17:35) [me]: you just have to think like me is all, and then you'll understand things like this :-P
(15:17:46) kesuari: yeah
(15:18:06) kesuari: i, on the other hand, got my thinkingways from a more reputable dealer than you, i think
(15:18:14) kesuari: you probably got yours from a kyrgyz bizarre
"There's something about mountain people and alcohol—you know, they're not strangers."
(18:56:03) Altynay: Bishkekte emne kylyp atasin
(18:56:32) [me]: кыргыз тилин жакшылоо үчүн практика кылып жатам
(18:57:14) Altynay: abdan jakshi
(18:57:41) Altynay: sen ushul Bishkekte kalip Kyrgyzdarga Kyrgyzcha sabak beret okshoysun :)
"Кантип жаңгак ача албайсың? Таш бар го?"
"You see, it's different for you: Kyrgyz and Kazakh girls are actually attractive."
"Well, he just came from America, where people have jobs and have to do stuff, but now he's in Central Asia, where people drink tea."
(04:02:04) [me]: let's do sheep based on land area now
(04:02:43) [me]: Kazakhstan: 15'217'700 / 2,724,900 km²
(04:03:06) [me]: Kyrgyzstan: 5'264'000 / 199,900 km²
(04:03:11) [me]: oops
(04:03:16) [me]: I think I'm doing humans :-P
(04:03:52) kesuari: unless you're kiwi, that's what I'd expect you to "do"
Derek: "Something about the word ‘Kyrgyz’ sounds agressive."
Jonathan: "What about [qr̩ˈʀz̩] sounds agressive?"
"She was small enough to fit in my backpack, but I don't know if I could've gotten her through customs."
Leslie: "[In Central Asia], at least as a girl they don't make you drink."
Chay: "Go to Kyrgyzstan."
[Пирожки сатып алган киоскта турганда]
Эже: "Пирожки [что-то что-то орусча]?".
Мен: "Кетти, азыр келет."
Эже: "Нет, пирожки [что-то что-то орусча]?"
Мен: "Көрбөй турасызбы? Пирошки бар, ээси азыр келет."
Эже: "Нет, Вы меня не поняли. Пирожки [что-то что-то орусча]?"
Мен: [Жарайт, деп ойлоп атам.] "Түшүнбөдүм. Орус эмесмин."
Эже: "Почему?"
Мен: "Орус эмесмин го."
Эже: "Неге?"
Мен: [ийинимди көтөрөм]
Эже: "Чынында орус эмессизби? Анда сиз кимсиз?"
Мен: "Америкалыкмын."
Эже [өзүнө]: "Мм, орусча билбейт экен."
Мен: "Жок, орусча билем, сиздин айтканыңызды эле түшүнбөдүм."
(23:33:41) Rianna: You "saw" her? Either you mean, that she says you did, but you don't recall or that you hallucinated her while incredibly drunk, because it's too cold there for mirages
(23:35:21) [me]: no, she says I saw her, but I don't really remember. She certainly saw me
(23:35:49) Rianna: Were you wearing one of your Kyrgyz pimp hats?
(23:10:36) Jóhann: no thong?
(23:10:39) [me]: no
(23:10:54) [me]: but at the bazaar right next to the cards at one place they had a big pile of women's underwear
(23:11:04) [me]: probably including thongs; I didn't check
(23:11:10) Jóhann: im glad you didnt check
(23:11:42) [me]: why?
...
(23:13:44) Jóhann: because thats just perfectly normal for a guy who looks straight with red hair to go through a pile of women's underwear in a middle of an unorderly marketplace in Kyrgryzstan...nothing strange about that
[телесынык карап жатканда]
Траллик: "Жакшынакай экен."
мен: "Ал ким?"
Траллик: "Билбейм."
мен: "Бирок аты ким?"
Траллик: "Билбейм."
[жазылып туруп койот]
Траллик: "Айтурган экен."
[MTVде уйду соосу көрсөтүлөт]
мен: "Неге саап жатат?"
Траллик: "Саабаса болбойт."
мен: "Жок, сааганын неге көрсөтөт?"
Траллик: "Просто, реклама, билбейм."
(02:21:33) Rianna: i'm hungry for something, but i'm highly unsure what
(02:22:20) Rianna: but i dunno, i don't wanna cook up pea soup now
(02:22:40) [me]: well, bawırsaq might be good
(02:22:46) [me]: I had some really good boorsoq today
(02:23:01) [me]: bog'irsoq isn't too hard to make
(02:23:05) [me]: I have a recipe
(02:23:09) [me]: though I've never actually tried it
(02:23:19) Rianna: mitä vittuu toi o?
(02:23:30) [me]: a type of fried dough / bread
(02:23:31) [me]: kind of
(02:23:37) Rianna: hahaha
(02:23:38) Rianna: nice
(02:23:41) [me]: ?
(02:23:50) Rianna: you answered my question :-p
(02:23:54) [me]: ..?
(02:23:55) [me]: so?
(02:24:08) Rianna: it was in another language..?
(02:24:13) [me]: oh shit
(02:24:15) [me]: wtf
(02:24:19) [me]: okay
(02:24:26) Rianna: i just asked you what the fuck is that
(02:24:30) Rianna: and you just answered that
(02:24:30) [me]: I guess I'm just used to guessing what people are saying half the time anyway
(02:24:46) [me]: don't really pay attention to how they say it unless I'm in linguist mode
(02:24:47) Rianna: you should put that on your quotes page to show off your mad skillz
(02:25:16) Rianna: you're a....demigod among linguists, Jonathan
Назгүл: "Я хочу взяться за это дело."
мен: "Кандай?"
Назгүл: "Ошол ишти баштайын деп элем."
мен: "А ‘взяться’ деген не?"
Назгүл: "‘Алуу’ деген мааниси берет."
мен: "Бирок кыргызча котормосунда ‘алуу’ деген сөздү айткан жоксуң."
Назгүл: "Я не профессионал."
Лазат эже: "‘Тийишүү’, мисалы, бир бала кафеде отурганда бир кызды көрөт. Кыз ага жагат. Ал кыз менен сүйлөшөт, ‘Окуйсузбу, канчанчы жылкысыз’ деп сурайт. Бала кызга тийишет, бирок аны экинчи жолу көрбөйт."
мен: "А өзбөк кино болсо, экинчи жолу точно көрөт."
[ўзбекча менен кыргызча билген Араб менен сүйлөшкөндө]
Гүлмира: "А казакча билесизби?"
Араб: "Жок."
Гүлмира: "Бирок казакча менен кыргызча почти бир тил."
Араб: "Разница бар!"
Гүлмира: "Ии, кечиресиз. Разница бар десеңиз, сизге ишенем."
Жыкы: "Америкада ушундай свободность жок."
Jonathan: "Туура, биз көчөдө пиво ичсек, полиция көрсө, биз сразу качып кетиш керек эле."
Жыкы: "Быякта наоборот, милиция көрсөң, сразу "Ооо!" деген..."
Жыкы: "Орустарда, ‘семья-мемья’ деген бар."
Jonathan: "Сиздерчи? ‘Үй-бүлө—сүй-бүлө’?"
мен: "Таңга чейин чай иче алам."
Тралик: "Давай спор!"
Тралик: "Чай ичесиңби?"
мен: "Уф, жок, болдум."
Тралик: "Давай, паслений стакан."
мен: "Макул. Элүү грам."
"So I was reading this ethnography written by this Russian guy who went to what's now Uzbekistan and Kyrgyzstan in 1913. Apparently, in the jayloo, the women do everything, even up to herding the animals; the men sit around on a rock or sit around and sun themselves; when they get bored, they pull out their shotgun and shoot a marmot, and skin it while the women cook dinner. All they've done is brought that system down into the city."
Lara: "Hm, it smells like animals in here."
anonymous: "It's all the Kyrgyz."
(22:46:56) Анара: хотя снова я скажу это что
(22:47:05) Анара: Kazakh girlz rulez!!!
(22:47:24) Анара: больше чем кыргызки и другие номадки
Тралик: "Түнкү канал эрте көрсөтүлүп калган экен."
мен: "Анткени азыр саат 12ден кийин эч кимде шам жок."
[Чоң шамал келгенде]
"Казанды карма!"
(13:28:05) Brenda: can i be a subject? i promise i have a highly unique dialect in Kyrgyz
(03:00:00) Аймона: i was sort of writing this cover letter. i mean, why on earth you would need a cover letter for fin. aid from the person who comes from KG
(03:00:05) Аймона: KG speaks for itself
(04:34:55) kesuari: "What the country's political opposition doubts is whether it was an accident at all." well given the way people in kyrgyzstan drive, i doubt *any* crash could be described as an accident
"‘Мен кеттим. Вернусь on Sunday,’ деп айтты."
(13:44:30) jonorthwash: anyway, the Kyrgyz side of the invitation's going to be very different
(13:44:42) Aaron B: make sure to put the same date ;)
Baatar: "I wonder what happened."
Jonathan: "They're probably just being Central Asians."
Baatar: "Yeah, they'll show up really late."
Jonathan: "‘We'll be there on Monday.’"
Baatar: "Yeah, but they wouldn't say that."
Jonathan: "Yeah, they'd probably came up with some excuse."
Baatar: "They'll just show up three days later on their microbus and say, ‘We couldn't cross river.’"
...
Baatar: "‘We made good time across Russia, but then we got to the Atlantic.’"
(03:31:47) spectre: i don't like having the negative morpheme in different places
(03:31:56) firespeaker: but this is Turkic
"Ой, өчүр рекламаны. Түшүндүк уже: сатылат экен."
(18:42:02) spectie: Flammie, did you get the abstract in on time ?
(18:43:42) Flammie: I did, though it was kindof short and wishywashy
(18:43:52) spectie: you should have seen mine and firespeaker's
(18:44:50) firespeaker: we didn't even read ours
(18:44:52) spectie: yeah
(18:45:11) firespeaker: and I think it just sounds like a bunch of disconnected facts about Kyrgyz morphology
(18:45:19) firespeaker: and phonology
(18:45:33) firespeaker: which is basically what talking to me sounds like I guess
"We have vowel harmony; it's great. I like it, I love it!"